第28章 道德经译1(3 / 4)

这就是无为之道,则无不治。

第四章

道冲,而用之或不盈。渊兮,似万物之宗;湛兮,似或存。吾不知谁之子,象帝之先。

翻译:道就像河的要冲,不管如何用或者不想让它盈满。其渊深得像万物之宗,清澈透明得像不存在。

我不知其是谁的儿子,比万物的主宰还先存在。

第五章

天地不仁,以万物为刍狗;圣人不仁,以百姓为刍狗。天地之间,其犹橐龠乎?虚而不屈,动而愈出。多言数穷,不如守中。

翻译:天地不存在仁慈,把万物都一样看待,圣人不存在仁慈的话,把百姓也一样看待。

天地之间就像风箱一样,虚无而不屈服,动就有风出来。想多说而词穷,不如不说的好。

其实想说圣人把百姓像风箱中空虚部分那样锤炼,不断鼓动就会出来风。

不过想来想去无法准确说出来,还会被人曲解压榨剥削百姓,想说百姓的潜力是无限的,可说不清会害了百姓。

第六章

谷神不死,是谓玄牝。玄牝之门,是谓天地根。绵绵若存,用之不勤。

翻译:生养之神似不死一般,称为玄之母,玄牝之门,称之为天地根。绵绵若存,用之不尽。

第七章

天长地久。天地所以能长且久者,以其不自生,故能长生。是以圣人后其身而身先;外其身而身存。非以其无私邪?故能成其私。

翻译:天长地久。天地之所以能长久,因为它不能自己生长,所以能长生。

同理,圣人把自己置于最后,他反而在前;把自身置之度外,他反而长存。这不正是由于他无私,反而成全了他的私吗?

第八章

上善若水。水善利万物而不争,处众人之所恶,故几于道。居善地,心善渊,与善仁,言善信,政善治,事善能,动善时。夫唯不争,故无尤。

翻译:最高的善像水一样。水善于滋养万物,而不与万物相争。它处身于众人所厌恶的地方,所以跟道很相近。

居善地,心善渊,与善仁,言善信,政善治,事善能,动善时。夫唯不争,故无过失。

第九章

持而盈之,不如其已;揣而锐之,不可长保。金玉满堂,莫之能守;富贵而骄,自遗其咎。功遂身退,天之道也。

翻译:执持盈满,不如适时停止;显露锋芒,锐势难以保持长久。

金玉满堂,无法守藏;如果富贵到了骄横的程度,那是自己留下了祸根。

功成身退,天之道也。

第十一章

举报本章错误( 无需登录 )