在汉字造诣上,它确实没底气与中国人争辩。
刘镇庭见状,笑意更浓,继续嘲笑道:“早在金代,也就是公元1115年起,这简化字就已存在。《金史?食货志》里记载盐铁税收时,里面的名字,用的就是简化的刘字。”
“洪武七年,南京城墙上刻的守城将士名录,多少劉姓将士,用的也是简化的刘字。”
劉、浏和刘,用的都是liU的发音,所以在说上面,松本就更挑不出问题了。
而当时,大部分场合用的也是劉字,刘字用的确实少。
所以,即便是在中国待过好几年的松本,也无从分辨真假。
顿了顿后,刘镇庭的目光扫过松本,继续挖苦道:“你们日本的汉字本就源自我国,却连我国的简体字都认不出,还好意思来跟我谈合作?”
松本健一的脸瞬间涨得通红,额角青筋微微跳动。
它虽总觉得哪里不对,可刘镇庭说得有板有眼,还引经据典,它一时竟找不到反驳的理由。