有人认为葡萄牙人用abreosolhos表达“睁开眼睛”,或abrivossosolhos意思是“睁大你的眼睛”,但后来证明这是一个虚假的词源。当时的葡萄牙语,abrolhos意思是“尖刺障碍”,这个词不仅形容近海珊瑚礁石,而且用来形容“铁蒺藜”,或形容中世纪防御抵抗骑兵的障碍物。只有西班牙人听来,这个词才像睁开眼睛的意思。
不去论名字起源的争议,单从侧面看,不难了解该群岛周围海域的复杂情况。
老船长没敢让船只靠得太近,众人只能用望远镜远远观察。
岛上的植被以藜科灌木为主,还有一些红树林与盐湖植物。如此荒凉的一片土地却成了鸟类们的乐园,小海鸥、白脸海燕、白顶玄鸥、凤头燕鸥、里海燕鸥、粉红燕鸥、白玄鸥争奇斗艳,曳尾鹱、岩鹭、太平洋鸥、褐翅燕鸥,白腹海雕、海鹰体态优美,这其中有一些在书本上见过,有一些公子哥们也是头一次见。
“没甚意思,我说咱们冒险出海,难道是为了看鸟?”名叫李传的年轻人不合时宜道。
“有得鸟看就不错了,这大海之上,难道你真以为能看到美人鱼不成?”负责组织这次出海活动的青年人陈全不悦道。
“李传,你是不是想打退堂鼓?如果是,我们就把你丢在灯塔那里,你可以和守塔人一起回去,开弓没有回头箭,我们可没有时间送你回港。”几人中,年纪最大的郭开不耐烦道。好不容易组织起的活动,要么一开始,你就不要参入,现在都出发了,说这些大煞风景的话,简直是扰乱军心。
李传心里想说是,但又担心今后会被这帮人瞧不起,只得硬着头皮道:“郭哥,我不是这个意思!”
小插曲过后,又是一段无趣的航行。
船只以每小时7-1节的速度(13-18公里向着西北方前进。闲来无事,公子哥们跟着老船长白天学习使用六分仪,晚上计算月亮与星座角距,倒也能打发时间。